1 Chronicles

Chapter 24

1 Now these are the divisions4256 of the sons1121 of Aaron.175 The sons1121 of Aaron;175 Nadab,5070 and Abihu,30 Eleazar,499 and Ithamar.385

2 But Nadab5070 and Abihu30 died4191 before6440 their father,1 and had1961 no3808 children:1121 therefore Eleazar499 and Ithamar385 executed the priest's office.3547

3 And David1732 distributed2505 them, both Zadok6659 of4480 the sons1121 of Eleazar,499 and Ahimelech288 of4480 the sons1121 of Ithamar,385 according to their offices6486 in their service.5656

4 And there were more7227 chief7218 men1397 found4672 of the sons1121 of Eleazar499 than4480 of the sons1121 of Ithamar;385 and thus were they divided.2505 Among the sons1121 of Eleazar499 there were sixteen8337 6240 chief men7218 of the house1004 of their fathers,1 and eight8083 among the sons1121 of Ithamar385 according to the house1004 of their fathers.1

5 Thus were they divided2505 by lot,1486 one sort428 with5973 another;428 for3588 the governors8269 of the sanctuary,6944 and governors8269 of the house of God,430 were1961 of the sons4480 1121 of Eleazar,499 and of the sons1121 of Ithamar.385

6 And Shemaiah8098 the son1121 of Nethaneel5417 the scribe,5608 one of4480 the Levites,3878 wrote3789 them before6440 the king,4428 and the princes,8269 and Zadok6659 the priest,3548 and Ahimelech288 the son1121 of Abiathar,54 and before the chief7218 of the fathers1 of the priests3548 and Levites:3881 one259 principal1 household1004 being taken270 for Eleazar,499 and one taken270 for Ithamar.385

7 Now the first7223 lot1486 came forth3318 to Jehoiarib,3080 the second8145 to Jedaiah,3048

8 The third7992 to Harim,2766 the fourth7243 to Seorim,8188

9 The fifth2549 to Malchijah,4441 the sixth8345 to Mijamin,4326

10 The seventh7637 to Hakkoz,6976 the eighth8066 to Abijah,29

11 The ninth8671 to Jeshua,3442 the tenth6224 to Shecaniah,7935

12 The eleventh6249 6240 to Eliashib,475 the twelfth8147 6240 to Jakim,3356

13 The thirteenth7969 6240 to Huppah,2647 the fourteenth702 6240 to Jeshebeab,3428

14 The fifteenth2568 6240 to Bilgah,1083 the sixteenth8337 6240 to Immer,564

15 The seventeenth7651 6240 to Hezir,2387 the eighteenth8083 6240 to Aphses,6483

16 The nineteenth8672 6240 to Pethahiah,6611 the twentieth6242 to Jehezekel,3168

17 The one259 and twentieth6242 to Jachin,3199 the two8147 and twentieth6242 to Gamul,1577

18 The three7969 and twentieth6242 to Delaiah,1806 the four702 and twentieth6242 to Maaziah.4590

19 These428 were the orderings6486 of them in their service5656 to come935 into the house1004 of the LORD,3068 according to their manner,4941 under3027 Aaron175 their father,1 as834 the LORD3068 God430 of Israel3478 had commanded6680 him.

20 And the rest3498 of the sons1121 of Levi3878 were these: Of the sons1121 of Amram;6019 Shubael:7619 of the sons1121 of Shubael;7619 Jehdeiah.3165

21 Concerning Rehabiah:7345 of the sons1121 of Rehabiah,7345 the first7218 was Isshiah.3449

22 Of the Izharites;3325 Shelomoth:8013 of the sons1121 of Shelomoth;8013 Jahath.3189

23 And the sons1121 of Hebron; Jeriah3404 the first, Amariah568 the second,8145 Jahaziel3166 the third,7992 Jekameam3360 the fourth.7243

24 Of the sons1121 of Uzziel;5816 Michah:4318 of the sons1121 of Michah;4318 Shamir.8069

25 The brother251 of Michah4318 was Isshiah:3449 of the sons1121 of Isshiah;3449 Zechariah.2148

26 The sons1121 of Merari4847 were Mahli4249 and Mushi:4187 the sons1121 of Jaaziah;3269 Beno.1121

27 The sons1121 of Merari4847 by Jaaziah;3269 Beno,1121 and Shoham,7719 and Zaccur,2139 and Ibri.5681

28 Of Mahli4249 came Eleazar,499 who had1961 no3808 sons.1121

29 Concerning Kish:7027 the son1121 of Kish7027 was Jerahmeel.3396

30 The sons1121 also of Mushi;4187 Mahli,4249 and Eder,5740 and Jerimoth.3406 These428 were the sons1121 of the Levites3881 after the house1004 of their fathers.1

31 These1992 likewise1571 cast5307 lots1486 over against5980 their brethren251 the sons1121 of Aaron175 in the presence6440 of David1732 the king,4428 and Zadok,6659 and Ahimelech,288 and the chief7218 of the fathers1 of the priests3548 and Levites,3881 even the principal7218 fathers1 over against5980 their younger6996 brethren.251

Первая книга Паралипоменон

Глава 24

1 Вот череды служения потомков Аарона. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

2 Надав и Авиуд умерли раньше своего отца. И из-за того, что у них не было сыновей, священниками стали Элеазар и Итамар.

3 Вместе с Цадоком из рода Элеазара и Ахимелехом из рода Итамара Давид распределил потомков Аарона в соответствии с возложенными на них обязанностями.

4 Среди потомков Элеазара оказалось больше глав родов, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семей из потомков Элеазара и восемь глав семей из потомков Итамара.

5 Разделены они были беспристрастно, по жребию, потому что и среди потомков Элеазара, и среди потомков Итамара были достойные нести высокое служение в Святилище и высокое служение пред Богом.

6 И Шемая, сын Нетанэля, писец из левитов, записывал их в присутствии царя, вождей, священника Цадока и Ахимелеха, сына Авьятара, а также в присутствии глав родов священнических и левитских. При жеребьёвке брали один род из потомков Элеазара и один род брали из потомков Итамара.

7 В первый раз жребий выпал Ехояриву, второй жребий — Едае,

8 третий — Хариму, четвертый — Сеориму,

9 пятый — Малкие, шестой — Миямину,

10 седьмой — Хаккоцу, восьмой — Авие,

11 девятый — Иисусу, десятый — Шехании,

12 одиннадцатый — Эльяшиву, двенадцатый — Якиму,

13 тринадцатый — Хуппе, четырнадцатый — Ешеваву,

14 пятнадцатый — Вилге, шестнадцатый — Иммеру,

15 семнадцатый — Хезиру, восемнадцатый — Хаппиццецу,

16 девятнадцатый — Петахии, двадцатый — Иезекиилю,

17 двадцать первый — Яхину, двадцать второй — Гамулу,

18 двадцать третий — Делае, двадцать четвертый — Маазии.

19 Такова череда их служения при входе в Храм ГОСПОДЕНЬ, согласно правилу, установленному Аароном, отцом их, как заповедал ему Сам ГОСПОДЬ, Бог Израиля.

20 Что до остальных потомков Левия, из сыновей Амрама — Шуваэль; из сыновей Шуваэля — Ехдея.

21 О Рехавье. Сыновья Рехавьи: первенец его Ишшия.

22 У Ицхара: Шеломот. Сыновья Шеломота: Яхат.

23 [Сыновья Хеврона]: Ерия, Амарья — второй, Яхазиэль — третий, Екамам — четвертый.

24 Сыновья Уззиэля: Миха; сыновья Михи: Шамир.

25 Брат Михи: Ишшия; сыновья Ишшии: Захария.

26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; сыновья Яазии: Бено.

27 Потомки Мерари: сыновья Яазии: Бено, Шохам, Заккур и Иври.

28 У Махли — сын Элеазар, у Элеазара сыновей не было.

29 О Кише. Сыновья Киша: Ерахмеэль.

30 Сыновья Муши: Махли, Эдер, Еримот. Это левиты по их родам.

31 И они тоже бросали жребий, старшие роды наравне с младшими, как и собратья их, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав родов священнических и левитских.

1 Chronicles

Chapter 24

Первая книга Паралипоменон

Глава 24

1 Now these are the divisions4256 of the sons1121 of Aaron.175 The sons1121 of Aaron;175 Nadab,5070 and Abihu,30 Eleazar,499 and Ithamar.385

1 Вот череды служения потомков Аарона. Сыновья Аарона: Надав, Авиуд, Элеазар и Итамар.

2 But Nadab5070 and Abihu30 died4191 before6440 their father,1 and had1961 no3808 children:1121 therefore Eleazar499 and Ithamar385 executed the priest's office.3547

2 Надав и Авиуд умерли раньше своего отца. И из-за того, что у них не было сыновей, священниками стали Элеазар и Итамар.

3 And David1732 distributed2505 them, both Zadok6659 of4480 the sons1121 of Eleazar,499 and Ahimelech288 of4480 the sons1121 of Ithamar,385 according to their offices6486 in their service.5656

3 Вместе с Цадоком из рода Элеазара и Ахимелехом из рода Итамара Давид распределил потомков Аарона в соответствии с возложенными на них обязанностями.

4 And there were more7227 chief7218 men1397 found4672 of the sons1121 of Eleazar499 than4480 of the sons1121 of Ithamar;385 and thus were they divided.2505 Among the sons1121 of Eleazar499 there were sixteen8337 6240 chief men7218 of the house1004 of their fathers,1 and eight8083 among the sons1121 of Ithamar385 according to the house1004 of their fathers.1

4 Среди потомков Элеазара оказалось больше глав родов, чем среди потомков Итамара, и потому они были соответственно разделены: шестнадцать глав семей из потомков Элеазара и восемь глав семей из потомков Итамара.

5 Thus were they divided2505 by lot,1486 one sort428 with5973 another;428 for3588 the governors8269 of the sanctuary,6944 and governors8269 of the house of God,430 were1961 of the sons4480 1121 of Eleazar,499 and of the sons1121 of Ithamar.385

5 Разделены они были беспристрастно, по жребию, потому что и среди потомков Элеазара, и среди потомков Итамара были достойные нести высокое служение в Святилище и высокое служение пред Богом.

6 And Shemaiah8098 the son1121 of Nethaneel5417 the scribe,5608 one of4480 the Levites,3878 wrote3789 them before6440 the king,4428 and the princes,8269 and Zadok6659 the priest,3548 and Ahimelech288 the son1121 of Abiathar,54 and before the chief7218 of the fathers1 of the priests3548 and Levites:3881 one259 principal1 household1004 being taken270 for Eleazar,499 and one taken270 for Ithamar.385

6 И Шемая, сын Нетанэля, писец из левитов, записывал их в присутствии царя, вождей, священника Цадока и Ахимелеха, сына Авьятара, а также в присутствии глав родов священнических и левитских. При жеребьёвке брали один род из потомков Элеазара и один род брали из потомков Итамара.

7 Now the first7223 lot1486 came forth3318 to Jehoiarib,3080 the second8145 to Jedaiah,3048

7 В первый раз жребий выпал Ехояриву, второй жребий — Едае,

8 The third7992 to Harim,2766 the fourth7243 to Seorim,8188

8 третий — Хариму, четвертый — Сеориму,

9 The fifth2549 to Malchijah,4441 the sixth8345 to Mijamin,4326

9 пятый — Малкие, шестой — Миямину,

10 The seventh7637 to Hakkoz,6976 the eighth8066 to Abijah,29

10 седьмой — Хаккоцу, восьмой — Авие,

11 The ninth8671 to Jeshua,3442 the tenth6224 to Shecaniah,7935

11 девятый — Иисусу, десятый — Шехании,

12 The eleventh6249 6240 to Eliashib,475 the twelfth8147 6240 to Jakim,3356

12 одиннадцатый — Эльяшиву, двенадцатый — Якиму,

13 The thirteenth7969 6240 to Huppah,2647 the fourteenth702 6240 to Jeshebeab,3428

13 тринадцатый — Хуппе, четырнадцатый — Ешеваву,

14 The fifteenth2568 6240 to Bilgah,1083 the sixteenth8337 6240 to Immer,564

14 пятнадцатый — Вилге, шестнадцатый — Иммеру,

15 The seventeenth7651 6240 to Hezir,2387 the eighteenth8083 6240 to Aphses,6483

15 семнадцатый — Хезиру, восемнадцатый — Хаппиццецу,

16 The nineteenth8672 6240 to Pethahiah,6611 the twentieth6242 to Jehezekel,3168

16 девятнадцатый — Петахии, двадцатый — Иезекиилю,

17 The one259 and twentieth6242 to Jachin,3199 the two8147 and twentieth6242 to Gamul,1577

17 двадцать первый — Яхину, двадцать второй — Гамулу,

18 The three7969 and twentieth6242 to Delaiah,1806 the four702 and twentieth6242 to Maaziah.4590

18 двадцать третий — Делае, двадцать четвертый — Маазии.

19 These428 were the orderings6486 of them in their service5656 to come935 into the house1004 of the LORD,3068 according to their manner,4941 under3027 Aaron175 their father,1 as834 the LORD3068 God430 of Israel3478 had commanded6680 him.

19 Такова череда их служения при входе в Храм ГОСПОДЕНЬ, согласно правилу, установленному Аароном, отцом их, как заповедал ему Сам ГОСПОДЬ, Бог Израиля.

20 And the rest3498 of the sons1121 of Levi3878 were these: Of the sons1121 of Amram;6019 Shubael:7619 of the sons1121 of Shubael;7619 Jehdeiah.3165

20 Что до остальных потомков Левия, из сыновей Амрама — Шуваэль; из сыновей Шуваэля — Ехдея.

21 Concerning Rehabiah:7345 of the sons1121 of Rehabiah,7345 the first7218 was Isshiah.3449

21 О Рехавье. Сыновья Рехавьи: первенец его Ишшия.

22 Of the Izharites;3325 Shelomoth:8013 of the sons1121 of Shelomoth;8013 Jahath.3189

22 У Ицхара: Шеломот. Сыновья Шеломота: Яхат.

23 And the sons1121 of Hebron; Jeriah3404 the first, Amariah568 the second,8145 Jahaziel3166 the third,7992 Jekameam3360 the fourth.7243

23 [Сыновья Хеврона]: Ерия, Амарья — второй, Яхазиэль — третий, Екамам — четвертый.

24 Of the sons1121 of Uzziel;5816 Michah:4318 of the sons1121 of Michah;4318 Shamir.8069

24 Сыновья Уззиэля: Миха; сыновья Михи: Шамир.

25 The brother251 of Michah4318 was Isshiah:3449 of the sons1121 of Isshiah;3449 Zechariah.2148

25 Брат Михи: Ишшия; сыновья Ишшии: Захария.

26 The sons1121 of Merari4847 were Mahli4249 and Mushi:4187 the sons1121 of Jaaziah;3269 Beno.1121

26 Сыновья Мерари: Махли и Муши; сыновья Яазии: Бено.

27 The sons1121 of Merari4847 by Jaaziah;3269 Beno,1121 and Shoham,7719 and Zaccur,2139 and Ibri.5681

27 Потомки Мерари: сыновья Яазии: Бено, Шохам, Заккур и Иври.

28 Of Mahli4249 came Eleazar,499 who had1961 no3808 sons.1121

28 У Махли — сын Элеазар, у Элеазара сыновей не было.

29 Concerning Kish:7027 the son1121 of Kish7027 was Jerahmeel.3396

29 О Кише. Сыновья Киша: Ерахмеэль.

30 The sons1121 also of Mushi;4187 Mahli,4249 and Eder,5740 and Jerimoth.3406 These428 were the sons1121 of the Levites3881 after the house1004 of their fathers.1

30 Сыновья Муши: Махли, Эдер, Еримот. Это левиты по их родам.

31 These1992 likewise1571 cast5307 lots1486 over against5980 their brethren251 the sons1121 of Aaron175 in the presence6440 of David1732 the king,4428 and Zadok,6659 and Ahimelech,288 and the chief7218 of the fathers1 of the priests3548 and Levites,3881 even the principal7218 fathers1 over against5980 their younger6996 brethren.251

31 И они тоже бросали жребий, старшие роды наравне с младшими, как и собратья их, потомки Аарона, в присутствии царя Давида, Цадока и Ахимелеха, а также глав родов священнических и левитских.